Kdy potřebujete ověřit zahraniční listinu
Pavlína Pazderová, AI, Odborný článek
27. 9. 2024
Pokud pracujete v realitní kanceláři a setkáváte se se zahraničními dokumenty, které mají být použity na českých úřadech, musíte si ověřit, zda je potřeba zvláštní ověření nebo překlad do češtiny. Tento článek vám poskytne přehled o tom, jak s takovými dokumenty pracovat – kdy stačí jednoduché ověření formou apostily, kdy je nutná superlegalizace a v jakých případech se ověření nevyžaduje.
Kdy není ověření nutné
V některých případech není nutné ověřování vůbec. Například pokud máte dokument psaný slovensky, často není potřeba překlad, protože slovenština a čeština jsou navzájem dobře srozumitelné. Další výjimkou může být situace, kdy Česká republika má s danou zemí bilaterální dohodu. Tyto dohody mohou osvobodit některé dokumenty od nutnosti ověření, což znamená, že pro konkrétní typy listin není vyžadována ani superlegalizace, ani apostila. Přesné informace o těchto výjimkách a seznam dokumentů, na které se vztahují, najdete v dokumentu Ministerstva spravedlnosti.
Jak postupovat
Při práci s dokumenty si nejprve ověřte, z které země dokument pochází a zda je tato země součástí Haagské úmluvy (mezinárodní dohody o zjednodušení ověřování dokumentů). Pokud je stát, kde byl dokument vydán, signatářem Haagské úmluvy, bude vám zpravidla stačit ověření formou apostily. Seznam signatářů vydává Ministerstvo zahraničních věcí.
Pokud je dokument ze státu, který není signatářem, budete potřebovat superlegalizaci. Vždy je nutné, aby byl dokument přeložen do češtiny, pokud není psán v jazyce srozumitelném českým úřadům.
Apostila
Apostila je jednodušší typ ověření, který umožňuje použití zahraničních dokumentů v Česku bez nutnosti dalších ověřovacích kroků na českých úřadech. Apostila potvrzuje pravost podpisů a razítek na dokumentu a vydávají ji příslušné úřady v zemi původu dokumentu. Tento způsob ověření využijete pro dokumenty ze zemí, které jsou signatáři Haagské úmluvy. Apostila se vystavuje v jazyce dané země, a proto je nutné, aby byl dokument přeložen do češtiny, pokud má být použit na českých úřadech.
Superlegalizace
Superlegalizace je podrobnější ověření zahraničních dokumentů, které zahrnuje několik kroků. Tento typ ověření se používá u dokumentů ze zemí, které nejsou signatáři Haagské úmluvy. Proces superlegalizace zahrnuje ověření dokumentu nejprve úřady země původu, poté ministerstvem zahraničních věcí této země a následně zastupitelským úřadem ČR v dané zemi. Teprve poté je dokument uznán za ověřený a použitelný na českých úřadech.
Pokud řešíte konkrétní dokument například při prodeji nemovitosti nebo jiných právních záležitostech, neváhejte se obrátit na odborníka.